Языки переводов

Новости партнёров

Пожалуйста рекомендуйте

Информация

Офис в Киеве:

улица Краснозаводская, 7/35
город Киев, 03062

Телефоны для связи:

+380 44 337-47-76

+380 94 711-95-95

График работы:
Пн-Пт - с 09:00 до 18:00
Суббота - выходной
Воскресенье - выходной

Главная О компании Новости Языки Тематика Стоимость Другие услуги Контакты

Об иврите, история развития иврита, интересные факты об иврите, особенности перевода с иврита

Об иврите

Иврит относится к семитской семье языков и является официальным языком Израиля. Ивритский алфавит – особенный, не кириллица, не латиница и даже не арабская вязь. В ивритском алфавите 23 буквы, хотя некоторые утверждают, что 22, но это не так. Просто 2 буквы из алфавита пишутся одинаково практически во всех словах и их считают одной и той же буквой, что и вызывает путаницу. В алфавите иврита все буквы одинаковые, нет маленьких и больших букв, так что ни начало предложения, ни имена собственные с большой буквы не пишутся. На иврите, как и на арабском алфавите, пишут справа налево и страницы нумеруются с конца. В иврите есть гласные звуки, но нет гласных букв. Цифры в иврите пишутся, так же как и у нас слева направо, а одна буква может обозначать несколько звуков и наоборот несколько разных букв могут обозначать один и тот же звук. На первый взгляд язык довольно сложный и запутанный, однако он не так сложен, как кажется, как утверждают жители Израиля.

История иврита

Иврит – древний язык, который развивался на протяжении нескольких тысячелетий.

В середине XX века в момент образования государства Израиль, становится вопрос о том, какой же язык сделать государственным. На тот момент об этом шли горячие споры. Например Теодор Герцель настаивал на том, чтобы сделать официальным языком Израиля немецкий. Другой версией было использование идиша, как официального языка (язык на основе немецкой грамматики и еврейского алфавита). Это было очень удобно, так как в то время, большинство евреев проживающих в западной и восточной Европе уже знали его.

Однако государственным языком Израиля был все же выбран иврит, «мертвый язык». Это связано с историей произошедшей в конце XIX века.

Итак, в конце XIX столетия Святую Землю населяли разные народы, говорящие на нескольких языках. Евреи, в основном, говорили на идише. Но однажды в Израиль переселился один человек, которого звали Элиэзер Бен Йегуда, мечта которого еще в детстве была об объединение еврейского народа. Он мечтал, чтобы все евреи жили на своей исторической родине и говорили на одном, общем языке, а именно иврите, поэтому он поставил себе цель перебраться в Израиль и сделать иврит – государственным языком.

Он переехал в Иерусалим и поклялся никогда в своем доме не говорить ни на одном языке, кроме иврита. Его сын, который родился в Иерусалиме, слышал речь отца только на иврите и так, это был первый дом в Израиле говорящий лишь на иврите.

Со временем Элиэзер Бен Йегуда организовал газету на иврите, он публиковал в ней статьи, используя и привнося новые слова и понятия. Он основал «Комитет языка иврит», в 1890 году, который в последующем стал «Академией языка иврит», которая существует и по сей день. Этот комитет занимался привнесением в язык новых, отсутствующих слов и восстановлением древних, утерянных правил.

Однако, несмотря на благие намерения, у комитета, как и у Элиэзера Бен Йегуды появилось множество противников, в основном это были люди, связанные с религиозной жизнью страны, считавшие, что иврит – это «священный язык» и что он не может использоваться в повседневной жизни для простого межличностного общения. Многие были против добавления новых слов и усовершенствования языка, считалось, что на нем невозможно преподавать науки.

Однако в 1913 году в Израиле открылся первый технический университет «Технион». Сначала планировалось ввести преподавание в «Технионе» на немецком языке, однако иврит победил и в этой области и с тех пор лишь продолжал укреплять свои позиции как основной государственный язык.

По сей день на литературном иврите пишутся книги, так как этот язык богат редкими словами, сложными оборотами и изысканными выражениями.

Читать на красивом литературном иврите, простому израильтянину достаточно тяжело, так как современный язык имеет свои особенности, не похожие и далекие от его литературного варианта. Так как иврит богат огромным количеством терминов, лексических оборотов и словосочетаний, то на нем чаще всего пишутся различные официальные документы, бумаги, составляются договора и.т.д.

На древнееврейском иврите Танаха уже никто не говорит и ничего не пишут. Этот вид языка, еще сложнее литературного, хотя они и имеют много схожих черт. На этой разновидности языка была написана иудейская Библия. Однако если использовать Танаха в настоящее время в разговоре с обычным жителем Израиля, то он скорее всего посчитает Вас сумасшедшим.

Самый распространенный вариант – это обычный обиходный, уличный иврит, на котором говорят сейчас все израильтяне.

Интересные факты об иврите

- Иврит (древнееврейский язык) — является одним из наиболее древних языков планеты.

- Иврит - семитский язык ханаанейской подгруппы, официальный язык Израиля.

- Более 1000 лет иврит считался мертвым языком, а его возрождению евреи обязаны маленькому мальчику и его отцу Элиэзеру Бен-Йехуде.

- Как и латынь, и древнегреческий язык, долгое время иврит считался мертвым языком. Разговорным языком был идиш — язык, относящийся к германской языковой группе.

- У евреев бытует поговорка: «Иврит надотучить, а идиш говорится сам собой».

- Сегодня на иврите говорят 8 млн. человек, в том числе 5 млн. используют его в качестве основного.

- Ивритский алфавит состоит целиком из согласных букв. А гласных букв совсем нет.

- Ивритская речь, несмотря на отсутствие гласных, на самом деле мягкая и певучая, и все знакомые нам гласные звуки в ней имеются. Просто на письме они обозначаются немного специфическим образом.

- Современный иврит сохраняет древние морфологические формы, древние корни и слова, но в тоже время отметим, что он подвергся сильному воздействию идиша, других германских и славянских языков.

- Иврит называют святым языком: на нем написана святая Тора, а по ее законам живет не только еврейский народ, но и ангелы в небесах.

Услуги перевода на иврит, переводчики с иврита, особенности перевода

Услуги перевода на иврит

Наша компания обеспечит на высоком уровне услуги по переводу на иврит, либо с иврита.

Особенности переводов с иврита

Переводы на иврит являются одним из приоритетных направлений работы бюро переводов «Языковые традиции».

Вы ищете переводчиков иврита?

Если вам необходим переводчик иврита, вы можете обратиться по телефону или электронной почте office@translate-ua.net Менеджеры бюро переводов Linguistic traditions ответят на интересующие Вас вопросы.

Заказать у нас перевод с иврита очень просто, можете сделать это прямо сейчас!

Приходите, звоните, заказывайте.

Мы рады вам всегда!

Бюро переводов Linguistic traditions

адрес: улица Краснозаводская, дом 7, офис 35, город Киев, 03062, Украина

телефоны: +380 44 337-47-76, +380 94 711-95-95; e-mail: office@translate-ua.net, web-site: www.translate-ua.net