Языки переводов

Новости партнёров

Пожалуйста рекомендуйте

Информация

Офис в Киеве:

улица Краснозаводская, 7/35
город Киев, 03062

Телефоны для связи:

+380 44 337-47-76

+380 94 711-95-95

График работы:
Пн-Пт - с 09:00 до 18:00
Суббота - выходной
Воскресенье - выходной

Главная О компании Новости Языки Тематика Стоимость Другие услуги Контакты

Об осетинском языке, особенности перевода с осетинского языка

Об осетинском языке

Осетинский язык входит в индоевропейскую семью языков и относится к иранской группе. Осетинский является официальным языком в Северной и Южной Осетии. Число говорящих на осетинском языке составляет примерно 500000 человек. Распространен так же в России.

Осетинский образовался в результате смешивания населения Ирана и Северного Кавказа. Это повлияло на некоторые элементы в лексике и фонологии осетинского языка. В течении всего периода своего развития осетинский язык пересекался со славянскими, тюркскими и финно-угорскими языками.

Вопрос о происхождении осетинского языка мучил лингвистов и ученых на протяжении долгого времени. Еще при первом посещении Кавказа русскими и европейскими исследователями, стало заметно явное отличие осетинского от других, соседних языков. По поводу происхождения осетинского выдвигались различные гипотезы. Одна из них принадлежит академику Гюльденштедту. Он утверждал, что осетинский язык произошел от древних половцев. Другая теория основана на германском происхождении осетин. Этот вывод был сделан на сопоставлении немецкой и осетинской лексики, между которыми наблюдалась явная схожесть, что так же касалось культуры и быта этих народов. Третья теория принадлежала Пфаффу, европейскому путешественнику и этнологу. Он утверждал, что происхождение осетинов было смешанным, иранско-семитским. Но не одна из этих теорий так и не была принята и доказана. Лишь в XIX веке появляется гипотеза об иранском происхождении осетин. Создателем ее был европейский путешественник Ю. Клапрот. Андреас Шегрен так же исследовал этот материал и своими исследованиями подтвердил правильность этой теории.

Даже при том что осетинский относится к иранским языкам, у него очень мало общего с другими иранскими языками. Видна лишь связь осетинского и его сходство с древними арийскими языками, такими как авестийским, древнеперсидским и санскритом. Еще одна теория гласит, что осетинский язык – скифо -сарматского происхождения. Эта теория возникла на основе того, что в лексике и грамматике осетинского языка обнаружено множество следов и контактов осетинского со славянскими и германскими языками.

Приблизительный период возникновения письменности в осетинском языке относят к III – IV вв. Самым главным толчком к развитию осетинской письменности было распространения христианства среди осетин. В связи с этим стало появляться все больше и больше переводов осетинских религиозных текстов.

Первая печатная книга, написанная кириллическим алфавитом на осетинском языке вышла в 1798 году. А двадцать лет спустя Иван Ялгузидзе издал несколько книг религиозного содержания на осетинском языке. При этом он использовал грузинский алфавит хуцури. В 1844 году российским филологом Андреасом Шегреном была создана современная осетинская письменность, которая в 1923 году была переведена на латинскую основу.

Современный осетинский алфавит состоит из 42 букв. Профессор Камболов предлагал сократить осетинский алфавит до 16 знаков. Он написал об этом в своем «Очерке истории осетинского языка».

В осетинском языке выделяют два основных диалекта: дигорский и иронский.

Иронский диалект включает в себя три говора: кударский, ксанский и урстуальский. В основе литературного осетинского языка лежит иронский диалект. Развитие осетинской литературы сопостовляют с именем известного осетинского поэта Константина Хетагурова.

На дигорском диалекте основана литературная традиция осетинского языка. Общие различия между дигорским и иронским диалектами кроются в основном в лексике, фонетике и морфологии. Не совпадает набор продуктивных суффиксов и система падежей. Что касается лексических расхождений этих двух диалектов, то здесь можно сказать, лексика не совпадает вообще. В грамматике дигорского отсутствует комитатив (совместный падеж), но можно выделить и другие особенности:

- Двадцатеричный счет;

- Активное использование послеслогов и почти полное отсутствие предлогов;

- Богатая система агглютинативного склонения;

- Наличие трех времен в сослагательном наклонении глагола.

В осетинском языке насчитывается 35 фонем. Из них 7 гласных, 2 полугласных и остальные согласные. Фразовое ударение падает на первый или на второй слог синтагмы. Самым распространенным грамматическим средством является аффиксация. От иранского сохранилась система глаголов. Существуют две основы настоящего и прошедшего времени. Сохранились четыре наклонения: повелительное, изъявительное, условное и желательное. Сохранились приставки с дополнительным значением, происхождение которых идет от иранского языка.

Самая первая печатная книга на осетинском языке была издана в 1798 году и называлась «Начальное учение человеком, хотящим учитися книг божественного писания». Эта книга являлась сборником религиозных текстов. Ее разработкой занимались епископ Моздокский при помощи осетинского священника Павла Генцаурова. Проект осетинского алфавита на основе кириллицы был опубликован в 1844 году. Всего за XIX век были изданы 43 книги на осетинском языке. 24 из них посвящены религиозному учению. Самые популярные книги по таким тематикам как: экономика, история, этнография, фольклор, детская литература публиковались с 1901 до 1917 года, за этот период было выпущено примерно 41 издание. Перевод Библии на осетинский язык вышел 21 августа 2010 года. Полный перевод Корана на осетинский язык был осуществлен в 2007 году.

Услуги перевода на осетинский язык, переводчики с осетинского языка, особенности перевода

Услуги перевода на осетинский язык

Наша компания обеспечит на высоком уровне услуги по переводу на осетинский язык, либо с осетинского языка.

Особенности переводов с осетинского языка

Переводы на осетинский язык являются одним из приоритетных направлений работы бюро переводов «Языковые традиции».

Вы ищете переводчиков осетинского языка?

Если вам необходим переводчик осетинского языка, вы можете обратиться по телефону или электронной почте office@translate-ua.net Менеджеры бюро переводов Linguistic traditions ответят на интересующие Вас вопросы.

Заказать у нас осетинский перевод очень просто, можете сделать это прямо сейчас!

Приходите, звоните, заказывайте.

Мы рады вам всегда!

Бюро переводов Linguistic traditions

адрес: улица Краснозаводская, дом 7, офис 35, город Киев, 03062, Украина

телефоны: +380 44 337-47-76, +380 94 711-95-95; e-mail: office@translate-ua.net, web-site: www.translate-ua.net